1 Timothy

Chapter 5

1 DO not rebuke an elder, but treat him as a father, and the younger men as your brothers;

2 And the elder women treat as mothers, and the younger as your sisters, with all purity.

3 Honor widows who are widows indeed.

4 And if any of the widows have children, or grandchildren, let them know that aid should be first sought from those of their own household so that the children have the opportunity to repay their obligations to their parents: for this is acceptable before God.

5 Now she who is indeed a widow and destitute, trusts in God, and is constant in prayers and supplications both night and day.

6 But she who lives wholly for pleasure is dead while she lives.

7 Continually charge them with these things, so that they may be blameless.

8 But, if any man does not provide for his own, and especially for those who are of his own household who are of the faith, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.

9 When you select a worthy widow to help, select therefore one who is not less than three score years, who has been the wife of one man only,

10 And well spoken of for good works; if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the feet of the saints, if she has comforted the distressed, if she has been diligent in every good work.

11 But refuse the younger widows: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry.

12 Their judgment awaits them because they have been untrue to their first faith.

13 And with it all, they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only to be idle, but tattlers also, and busybodies, speaking things which they ought not.

14 I would, therefore, that the younger widows marry, bear children, manage their own households, and give no occasion to the adversary for disdain.

15 For, as conditions are now, some have already strayed after Satan.

16 If any believers, either man or woman, have widows in their families, let them feed them, and do not let them be a burden on the congregation, so that the church may have enough for those who are widows indeed.

17 Let the elders who minister well be esteemed worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.

18 For the scripture says: Thou shalt not muzzle the ox that thresheth. And again, The laborer is worthy of his hire.

19 Do not accept an accusation against an elder unless it is supported by the testimony of two or three witnesses.

20 Those who sin, rebuke in the presence of all men, that others also may fear.

21 I adjure you before God and our LORD Jesus Christ, and his elect angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.

22 Do not lay hands hastily on any man, neither be a partaker of other men's sins; keep yourself pure.

23 Do not drink water in excess, but use a little wine for your stomach's sake, and because of your frequent illnesses.

24 There are men whose crimes are well known and the notoriety of them precedes them to the house of judgment, and there are others, the notoriety of whose crimes follows after them.

25 Likewise also the fame of the good works of some is well known beforehand; and if their acts are otherwise, they cannot be hidden either.

1-е Послание к Тимофею

Глава 5

1 Старца не брани, но увещай, как отца; молодых, как братьев;

2 стариц, как матерей; молодых, как сестер, во всякой чистоте.

3 Вдов почитай, истинных вдов.

4 Если же какая вдова имеет детей или внуков, пусть они учатся прежде почитать свою собственную семью и воздавать должное родителям; ибо это приятно Богу.

5 А истинная вдова и оставшаяся одинокой возложила надежду на Бога и пребывает в прошениях и молитвах день и ночь.

6 А живущая в наслаждениях заживо умерла.

7 И это предписывай, чтобы были безупречны.

8 Если же кто о своих и особенно о домашних не печётся, тот отрёкся от веры и хуже неверного.

9 Да вносится в список вдова, достигшая не менее шестидесяти лет, одного мужа жена,

10 имеющая за себя свидетельство добрых дел: если она воспитала детей, если дала приют странникам, если омыла ноги святым, если скорбящим оказала помощь, если последовала за всяким делом добрым.

11 Молодых же вдов не принимай; ибо, когда вопреки Христу ими овладеет чувственность, они хотят вступать в брак,

12 подлежа осуждению за то, что отвергли прежнее обязательство.

13 А при том, будучи и праздны, они научаются обходить дома, — будучи не только праздными, но и болтливыми и любопытными, говоря то, чего не должно.

14 Итак я желаю, чтобы молодые вступали в брак, рождали детей, вели хозяйство, не давали противнику никакого повода к поношению.

15 Ибо некоторые уже совратились вслед сатане.

16 Если какая верная имеет вдов, пусть помогает им, и пусть бремя не ложится на церковь, чтобы она оказала помощь истинным вдовам.

17 Хорошо предстоятельствующие пресвитеры да будут удостоены сугубой чести, особенно трудящиеся в слове и учении.

18 Ибо говорит Писание: у вола молотящего не заграждай рта, и: достоин работник награды своей.

19 На пресвитера обвинения не принимай иначе, как при двух или трех свидетелях.

20 Согрешающих обличай в присутствии всех, чтобы и остальные страх имели.

21 Заклинаю тебя пред Богом и Христом Иисусом и избранными ангелами соблюсти это без предубеждения, ничего не делая по пристрастию.

22 Рук ни на кого не возлагай поспешно и не участвуй в чужих грехах: себя храни чистым.

23 Впредь не пей одну воду, но употребляй немного вина ради желудка и частых твоих немощей.

24 Грехи некоторых людей явны, даже до суда, а за некоторыми они и следуют.

25 Также и добрые дела явны, и те, с которыми иначе обстоит, не могут быть скрыты.

1 Timothy

Chapter 5

1-е Послание к Тимофею

Глава 5

1 DO not rebuke an elder, but treat him as a father, and the younger men as your brothers;

1 Старца не брани, но увещай, как отца; молодых, как братьев;

2 And the elder women treat as mothers, and the younger as your sisters, with all purity.

2 стариц, как матерей; молодых, как сестер, во всякой чистоте.

3 Honor widows who are widows indeed.

3 Вдов почитай, истинных вдов.

4 And if any of the widows have children, or grandchildren, let them know that aid should be first sought from those of their own household so that the children have the opportunity to repay their obligations to their parents: for this is acceptable before God.

4 Если же какая вдова имеет детей или внуков, пусть они учатся прежде почитать свою собственную семью и воздавать должное родителям; ибо это приятно Богу.

5 Now she who is indeed a widow and destitute, trusts in God, and is constant in prayers and supplications both night and day.

5 А истинная вдова и оставшаяся одинокой возложила надежду на Бога и пребывает в прошениях и молитвах день и ночь.

6 But she who lives wholly for pleasure is dead while she lives.

6 А живущая в наслаждениях заживо умерла.

7 Continually charge them with these things, so that they may be blameless.

7 И это предписывай, чтобы были безупречны.

8 But, if any man does not provide for his own, and especially for those who are of his own household who are of the faith, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.

8 Если же кто о своих и особенно о домашних не печётся, тот отрёкся от веры и хуже неверного.

9 When you select a worthy widow to help, select therefore one who is not less than three score years, who has been the wife of one man only,

9 Да вносится в список вдова, достигшая не менее шестидесяти лет, одного мужа жена,

10 And well spoken of for good works; if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the feet of the saints, if she has comforted the distressed, if she has been diligent in every good work.

10 имеющая за себя свидетельство добрых дел: если она воспитала детей, если дала приют странникам, если омыла ноги святым, если скорбящим оказала помощь, если последовала за всяким делом добрым.

11 But refuse the younger widows: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry.

11 Молодых же вдов не принимай; ибо, когда вопреки Христу ими овладеет чувственность, они хотят вступать в брак,

12 Their judgment awaits them because they have been untrue to their first faith.

12 подлежа осуждению за то, что отвергли прежнее обязательство.

13 And with it all, they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only to be idle, but tattlers also, and busybodies, speaking things which they ought not.

13 А при том, будучи и праздны, они научаются обходить дома, — будучи не только праздными, но и болтливыми и любопытными, говоря то, чего не должно.

14 I would, therefore, that the younger widows marry, bear children, manage their own households, and give no occasion to the adversary for disdain.

14 Итак я желаю, чтобы молодые вступали в брак, рождали детей, вели хозяйство, не давали противнику никакого повода к поношению.

15 For, as conditions are now, some have already strayed after Satan.

15 Ибо некоторые уже совратились вслед сатане.

16 If any believers, either man or woman, have widows in their families, let them feed them, and do not let them be a burden on the congregation, so that the church may have enough for those who are widows indeed.

16 Если какая верная имеет вдов, пусть помогает им, и пусть бремя не ложится на церковь, чтобы она оказала помощь истинным вдовам.

17 Let the elders who minister well be esteemed worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.

17 Хорошо предстоятельствующие пресвитеры да будут удостоены сугубой чести, особенно трудящиеся в слове и учении.

18 For the scripture says: Thou shalt not muzzle the ox that thresheth. And again, The laborer is worthy of his hire.

18 Ибо говорит Писание: у вола молотящего не заграждай рта, и: достоин работник награды своей.

19 Do not accept an accusation against an elder unless it is supported by the testimony of two or three witnesses.

19 На пресвитера обвинения не принимай иначе, как при двух или трех свидетелях.

20 Those who sin, rebuke in the presence of all men, that others also may fear.

20 Согрешающих обличай в присутствии всех, чтобы и остальные страх имели.

21 I adjure you before God and our LORD Jesus Christ, and his elect angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.

21 Заклинаю тебя пред Богом и Христом Иисусом и избранными ангелами соблюсти это без предубеждения, ничего не делая по пристрастию.

22 Do not lay hands hastily on any man, neither be a partaker of other men's sins; keep yourself pure.

22 Рук ни на кого не возлагай поспешно и не участвуй в чужих грехах: себя храни чистым.

23 Do not drink water in excess, but use a little wine for your stomach's sake, and because of your frequent illnesses.

23 Впредь не пей одну воду, но употребляй немного вина ради желудка и частых твоих немощей.

24 There are men whose crimes are well known and the notoriety of them precedes them to the house of judgment, and there are others, the notoriety of whose crimes follows after them.

24 Грехи некоторых людей явны, даже до суда, а за некоторыми они и следуют.

25 Likewise also the fame of the good works of some is well known beforehand; and if their acts are otherwise, they cannot be hidden either.

25 Также и добрые дела явны, и те, с которыми иначе обстоит, не могут быть скрыты.

1.0x